Перевод "public company" на русский
Произношение public company (паблик кампони) :
pˈʌblɪk kˈʌmpəni
паблик кампони транскрипция – 11 результатов перевода
Wow.
And she's already the C.E.O. of a public company.
She's a workaholic.
32.
Ого. И она уже исполнительный директор акционерного общества.
Она трудоголик.
Скопировать
None.
We're a public company.
Members of both our governments are on the board.
Ни одной.
Мы публичная компания.
Члены и твоего, и моего правительств в нашем совете директоров.
Скопировать
Take down a truck foreman goes, "Yeah, guy was here yesterday." He shows us a forged timecard.
Can't play them games at Vericom because it's a public company.
You don't show up, it's a recorded sick day.
Забирают машину а главный такой, "Да, он же был здесь вчера." И показывает поддельную карточку.
В Верикоме это не пройдет, это муниципальная компания.
Не появился, запишут больничный.
Скопировать
Where we've never done any business. There's a small company there, Prince Paper.
I can't get a report on it because it's not a public company, but we've been talking about going after
Okay.
Там есть маленькая компания, "Бумага семьи Принс".
Отчета по ним не достать, потому что они не открытая компания. Но речь о том, чтобы забрать их рынок. Так что, надеюсь, ты сможешь разузнать для меня кое-какие факты.
Хорошо.
Скопировать
-I've been named a judge.
The manager of a public company.
The defense requested his release.
Защита просит его освободить по состоянию здоровья
-Похоже, он там сходит с ума
-Сначала они воруют, а потом рыдают Много ты знаешь!
Скопировать
Remarkable. Yes.
And I'm always happy to swap legal fees for a 20 million-dollar stake in a public company.
Um, so, uh, the two of you are now?
Замечательно.
Да, я всегда рад избежать судебных издержек за долю в 20 миллионов долларов в акционерной компании.
Значит, вы теперь вдвоем...?
Скопировать
YumTime let me down.
Public company now. Public company now.
Gotta boost profits for the shareholders.
А YumTime подвёл.
Мы сейчас акционерная компания.
Нужно повышать доход акционеров.
Скопировать
Extortion, violence, murder.
Empire is a public company. It's not his plaything anymore.
Belongs to the shareholders.
Он думает, что ему сойдёт с рук что угодно. Вымогательство, насилие, убийство.
"Империя" - публичная компания.
Он больше не может играть в игры.
Скопировать
Okay, we got time for a couple questions.
your IPO closing on the same day as your concert, how are you going to manage your music and running a public
Well, fortunately for me, I have my son, Jamal, MAN: Yo! who's now the vice-chairman...
- У нас осталось время для пары вопросов.
- Люциус, акции будут выпущены в день вашего концерта, как вы надеетесь управляться и с музыкой и с компанией одновременно?
- К счастью, у меня есть сын Джамал, нынешний вице-председатель...
Скопировать
This is my artist.
haven't recovered from your prison stint, from the Fed raid-- she is too much of a liability for a public
Now, remember how Seagram's had to drop Death Row even though Death Row was making, what, a hundred million a year?
Это мои артисты.
- Наши акции упали из-за твоей тюремной истории, из-за рейдов федералов. Это слишком большое бремя для публичной компании.
Помнишь, как "Сигрэмс" пришлось отказаться от "Дэт Роу", несмотря на прибыль в сто миллионов в год.
Скопировать
I'm not gonna lie, it seems whimsical.
Now that we're a public company, we can't afford to be dictated by your whims.
I'm sorry.
Это, если честно, похоже на каприз.
Мы теперь открытая компания и не можем слепо потакать твоим причудам.
Прости.
Скопировать